2019. november 11., hétfő

Nem minden arany ami fénylik...ez esetben mégis - Beszélgetés egy többkötetes novella-írónővel



Hámori Zsófia nevével pár nappal ezelőtt találkoztam, egy online hirdetés kapcsán. Azonnal felkeltette az érdeklődésem, ezért felkerestem  a weboldalát, ahol a novellásköteteiből is olvashattam részeket.
Nemcsak az írástechnika fogott meg, de az igényesség és egyediség is, ezért megkérdeztem az írónőt lenne-e kedve interjút adni a blogunknak.
Jöjjön akkor ez a beszélgetés; ismerjük meg Zsófia munkásságát!

Kérlek, pár szóban foglald össze a munkásságodat! Bár a weboldaladon sok információt találhatunk ezzel kapcsolatban, mégis szeretném, ha mesélnél magadról egy kicsit!

Szabadúszó író vagyok, noha igazából nem ez a tanult szakmám. Hogy művészi pályán kötöttem ki, az alighanem annak köszönhető, hogy gyerekkorom óta vonzalmat érzek a kreatív alkotás különféle formái iránt. 17 éves koromban vettem először a bátorságot, hogy tollat ragadjak, és sok belső megpróbáltatás után mostanra jutottam el oda, hogy mint jelen hivatásomat, felvállaljam az írást. Igazság szerint, ha tehetem, kerülöm a nyilvánosságot, mert kellemetlen érzés magamról beszélnem. Szeretném, ha az embereket elsősorban a könyveim érdekelnék. Aki ismer, az tudja, hogy a novelláim tökéletesen tükrözik azt, aki vagyok. Bár sokszor hétköznapi élethelyzeteket, problémákat demonstrálnak, mégsem átlagosak. Eléggé megülhetik az olvasói képzeletet, s úgy gondolom, szükséges egyfajta látásmód és érzelmi intelligencia ahhoz, hogy érthetőek legyenek.

Jelenleg három novellásköteted van forgalomban: a Nincs idő!, a Szürreália, illetve a Perennrose. Miért éppen ebben a műfajban alkotsz? Van valamilyen meghatározó élményed, mely segített, hogy ezt az utat válaszd?

Az általános iskolai szavalóversenyekre tudnám visszavezetni, ahol mindig prózát szavaltam. Talán akkor fogott meg ez a műfaj. Legelső írói próbálkozásaim során nem is volt kérdés, hogy ilyen formában fejezzem ki magam. Tetszik a sokszínűsége, mind terjedelem, mind témaválasztás tekintetében. Ugyanakkor éppen az általa kínált lehetőségek teszik nehézzé a megírását. Egy novellát általában végig bír olvasni az ember egy szuszra anélkül, hogy adott esetben ráunna. Egy kiragadott epizód, amely élénkebb színt kap az élet szürkéjében azáltal, hogy egy konkrét szituációra vagy érzelemre összpontosít, s kiélezi azt.

Az olvasóidtól milyen visszajelzéseket kapsz? Szerinted melyik a kedvencük a három közül?

Legtöbben a Nincs idő! kötetet választják bemutatkozónak, mivel az a legelső könyvem. A visszatérő olvasóimtól pozitív és biztató véleményeket kapok. Mivel novelláskötetekről van szó, szerintem nehéz lenne eldönteni, hogy az idáig megjelentek közül melyik az abszolút dobogós. Lehetséges, hogy az emberek inkább egy-egy adott történetembe szeretnek bele. Ahogy mindenki más, úgy én is gyakorlás útján fejlődök. A szerkesztőm szerint a későbbi könyveim már érettebbek, s a fogalmazásmódom is egyre letisztultabb lesz.

Volt/van olyan szerző, akinek a munkássága inspirált?

Persze. Rengeteget olvasok, különösen azért, hogy ezzel gazdagítsam a szókincsemet. Az agyam ilyenkor szinte észrevétlenül szívja magába az inspirációt, ami aztán az alkotás közepette később visszaköszön. Akiket gyakran olvasok: Szabó Magda, Csáth Géza, Vladimir Nabokov, Shirley Jackson, Anne Rice, H. P. Lovecraft.

Mi gondolsz, a mai irodalomban a novella, mint műfaj mennyire piacképes? Fel tudja venni a versenyt a jelenlegi igényekkel?

A magyar irodalomban ennek a műfajnak nagy hagyománya van, s ezért számunkra ez egy teljesen természetes forma. Viszont amióta jelen vagyok a külföldi piacokon is, azt látom, hogy ott rendszerint a regény áll a listák élén. Kaptam már visszajelzésként olyan kérdést külföldi olvasóktól, hogy „Jó történet, de miért ilyen rövid?”. A novella, mint műfaj máshol is jelen van, de kisebb mértékben, s úgy vettem észre, hogy főleg az erotika témájában hódít. Tény, hogy manapság a nagyközönség a regényekhez van szokva. Nehéz felvenni ezzel a versenyt.

Mint olyan sokan, te is a magánkiadás mellett döntöttél; a könyveid keménykötésűek és van személyes grafikusod is. Mennyire járható ez az út?

Abszolút járható, de szükséges hozzá a megfelelő nagyságú tőke. Bevallom, a szerencsén múlott, hogy ez ebben a pillanatban nem jelent akadályt a számomra. Dolgoztam kiadóval is, de túlságosan korlátok közé szorította az igényeimet. Számomra fontos, hogy a megírt könyv a saját elképzeléseim alapján kaphasson külalakot, hiszen a borító valahol tükrözi a beltartalmat is. Sokan azt mondanák, hogy túl magasra teszem a lécet, de szeretek igényes munkát kiadni a kezeim közül. Hosszú időbe tellett, mire megtaláltam azokat az embereket, akik partnerek ebben a felfogásban.

A marketing mennyire nehéz része a munkádnak? Hogyan oldod meg azt a mindennapi feladatot, hogy folyamatosan fenntartsd az érdeklődést?

A kiadói együttműködésnek az volt a legnagyobb előnye, hogy megkönnyítette a terjesztést. Hogyha az ember magánkiadásba bocsátkozik, ez az út el van vágva előtte. Egyedül kell boldogulnia. Sajnos a marketing is a pénzről szól. Jelenleg facebook-on hirdetek, illetve különböző blogok karitatív reklámjaiból élek. Mivel a bolti terjesztést nem tudom megoldani, megpróbáltam pályázat útján eljuttatni a könyveimet különböző könyvtárakba, de elutasítottak arra hivatkozva, hogy a bírálóbizottság magánkiadású könyvekre nem tart igényt.

A borítóid nagyon szépek. Mióta belekóstoltam a grafika világába, próbálom  nemcsak a szépérzékemre támaszkodva nézni ezeket és el kell ismerjem, hogy mindhárom nagyon igényes munka.  Hogyan készül nálatok egy végleges borítóterv?

Rendszerint úgy zajlik a folyamat, hogy hosszas töprengés után kialakul egy kép a fejemben a borítóról, s ezt aztán közös erővel létrehozzuk. Mivel a grafikusom japán anyanyelvű, nem tudja elolvasni a könyveimet. Ezért rajtam áll, hogy mennyire vagyok képes precízen körülírni azt, amit szeretnék megrajzoltatni vele. Van, hogy készítek egy egyszerűbb vázlatot a víziómról, hogy ezzel is segítsem a munkáját. Sok előzetes megbeszélés zajlik köztünk, mielőtt az első vázlatot kézhez kapom. S hogyha azzal minden stimmel, következhet a kidolgozás. Nem csupán a rajz tökéletesítése jelent sok munkát. A borító meg kell feleljen a nyomdai kritériumoknak is a szövegelhelyezkedés, a méretek és a színbeállítás szempontjából. Egy komplett borító elkészülte nagyjából egy hónapot vesz igénybe. E-könyvek esetében nyilván egyszerűbb a dolog. Az angol nyelvű könyvem tervén sokkal gördülékenyebben tudtunk dolgozni, hiszen ott már volt egy, a grafikus számára is érthető szöveg, ami alapján ötletelhetett. Szeretem a művészi stílusát, úgy gondolom, hogy nagyszerűen illik a történeteim hangulatához. Érnek olvasói megjegyzések azzal kapcsolatosan, hogy a grafikusom nem magyar nemzetiségű, s hogy ez helytelen dolog. Kérdem én: miért félünk ennyire a határokon túlra tekinteni?

Fentebb említettem, hogy saját weboldallal rendelkezel, ahol nemcsak vásárlást és beleolvasást biztosítasz, de novellákat is olvashatnak  az odalátogatók. Egyedül működteted vagy van segítséged?

Jelenleg még segítséggel, viszont nemrég elkezdtem képezni magamat technikai irányokba is, hogy a jövőben ne kelljen feltétlenül mások szaktudására szorulnom ebben.

Milyen terveid vannak a jövőre nézve?

Lehetőségeimhez mérten szeretnék bemutatkozni a külföldi piacon is a könyveim angol nyelvű változatával, és szélesíteni az olvasóközönségemet. Stílusomat tekintve elég szűk az a réteg, amelyet a művészetem képes megszólítani, úgyhogy tovább vadászom a lehetőségeket az érvényesülésre. Következő magyar könyvmegjelenés a közeljövőben nem várható, de a háttérben azért lassacskán gyártom az új történeteket. Biztos vagyok benne, hogy előbb-utóbb megérnek majd a szabadulásra.

Ha szeretnétek még többet megtudni az Zsófiáról, az alábbi weboldalon érdekességeket és könyvrendeléssel kapcsolatos információt találhattok!

A blog szerkesztősége nevében további sok sikert kívánunk az írónőnek!

Írta:Isabel

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése

Az szerző, aki éveket szánt a kutatómunkára - Interjú Kristin M. Furrierrel

Kristin M. Furrier írónő legújabb regénye kicsit más, mint az eddigiek. Bár egyszer már beszéltünk róla, most, hogy én is a végére értem az ...

Népszerű bejegyzések